Homepage

Wir über uns

So erreichen Sie uns

Sprachen

Dienstleistungsliste

Kalender

Projektliste

Weitere Online-Standorte

Unterhaltung

Willkommen bei

 

„Alle-Sprachen“

Telefon: +49 421 32 66 66

Fax: +49 421 32 04 04

E-Mail: info@alle-sprachen.biz

Übersetzungsbüro Bauer GmbH

- Hauptgeschäftsstelle -

Franziskanerstr. 5/6

28195 Bremen

Germany

Impressum

Übersetzungsbüro Bauer GmbH - Wir übersetzen und dolmetschen für Industrie, Handel, Gewerbe.
Alle Sprachen!

Alle Sprachen

Zuverlässige Verbindungen schaffen. Von Sprache zu Sprache - weltweit.

Übersetzungsbüro Bauer GmbH - Wir übersetzen und dolmetschen für Industrie, Handel, Gewerbe.
Alle Sprachen!

So erreichen Sie uns:

+49 421 32 66 66

GroßbritannienSpanienFrankreichPortugalTürkeiRusslandDeutschlandTschechische RepublikSchweizÖsterreichPayPal

Hotline Bremen   01801 — 6600 9980 20

 

1998020

Hotline Hamburg   01801 — 6600 9980 20

 

Hotline Hannover   01801 — 6600 9980 20

 

Hotline Berlin   01801 — 6600 9980 20

Kosten aus dem deutschen Festnetz 3,9 ct/min.

Mobilfunkpreise können anweichen.

Hotline Düsseldorf  01801 — 6600 9980 20

Hotline München   01801 — 6600 9980 20

Hotline Frankfurt   01801 — 6600 9980 20

Am Anfang war das Wort

Das Wort als Ursprung von Kultur und Zivilisation: Kein bescheidener Anspruch, und dennoch eine weit verbreitete These. Worte stiften nicht nur Sinn, sie schaffen auch Realitäten. Insofern tragen Übersetzer eine hohe Verantwortung - auch außerhalb kaufmännischer und juristischer Zusammenhänge.

Warum wohl scheitern selbst die aufwendigsten Übersetzungscomputer? Weil die reine Übertragung von Wortlaut in eine andere Sprache sinnentstellend bis unsinnig sein kann. Übersetzen verlangt mehr als die Übertragung von Wortlaut. Eine gute Übersetzung gibt die gemeinte Aussage mit allen Nuancen wieder.

Übersetzungsarbeit ist Maßarbeit. Übersetzungen von der Stange wird es so schnell nicht geben. Es kommt nicht nur auf den Buchstaben, sondern ebenso auf den Geist des Textes an. Es gibt Inhalte zwischen den Zeilen, die auch zu übersetzen sind. Diese Inhalte werden so schnell nicht von einer Maschine gelesen werden können. Um so mehr bemühen wir uns um die korrekte Wiedergabe der ganzen Aussage. Und das bedeutet viel mehr als nur eine wörtlich richtige Übersetzung.